See for more themes.

Prove the New Testmanent is a translation of the Hebrew tongue

Q4: Scripture Secrets : One tongue..

The Greek NT is a translation of original Hebrew. How do we know this?

Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.

Scripture makes prophecy that other tongues will speak to other people: This applies to speaking and writing in other tongues.

This also implies the original spoken and written tongue was Hebrew, because the Hebrew Scriptures makes the prophecy.

(1) Soldiers wrote messages in Hebrew

In 135 CE Shimon Ben Kosiba lead the final revolt against the Romans. The image left is a fragment of a parchment written by Shimon Ben Kosiba to Yeshua Ben Galgoula and to the men of the fort.. in Hebrew. And it's a slang of Hebrew saying "he isn't here" showing Hebrew was alive, slang and all...

So mockers cannot mock Hebrew was a dead tongue in Jesus time.

(2) Coins minted in Hebrew

All coins minted in Israel during the second Temple period include inscriptions written in Hebrew. The coin on the left is written in the late Semitic script bearing the inscription �yerushalem" (Jerusalem). The coin on the right is written in the middle (paleo) Hebrew script with the word �sh�ma" (hear).

Both old Hebrew and modern Hebrew marks were made on coins.

(3) Historians spoke only in Hebrew

In his work Antiquity of the Jews Joesphus writes "I have also taken a great deal of pains to obtain the learning of the Greeks, and understanding the elements of the Greek language although I have so long accustomed myself to speak our own language, that I cannot pronounce Greek with sufficient exactness: for our nation does not encourage those that learn the languages of many nations". (Josephus, Ant.20.11.2)

Jews didn't speak other tongues, only the Hebrew tongue.

(4) Book of Matthew survives in Hebrew

A long time ago a Bishop of Rome invited a debate with Jewish Rabbi, so the Rabbi used a Hebrew version of the book of Matthew�.(so history says)�.

  • He writes his ar guments, and he writes a copy of Matthew in Hebrew� but where did he get it from ?
  • He talks about how bad the Matthew text was�.
  • 27 other copies of Matthew written in Hebrew, exist in museums, probably a copy of a copy, and after a while it gets errors�

    Hosea 6:3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

    Only when we line up the Hebrew with the former teachings (OT rain) with the Hebrew in the latter teachings (NT rain), do we indeed get a harmonious salvation experience from Jesus.What Scripture did Jesus read as a boy? What Scripture did Jesus quote as a man? So if you want more refreshing, you read Scripture in Hebrew understanding, not Greek understanding.

    (5) Paul spoke Greek and Hebrew

    Notice carefully what is written about Paul:-

  • Ac 21:37 And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek "Hellenisti"?
  • Ac 21:40 And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew "Hebrais" tongue, saying,

    Paul was a rare Jew who could speak and write both Hebrew and Greek. Paul was an "interpretor" or "translator" as Scripture declares there had to be.That's why Jesus chose Saul or Paul.

    Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.

    1Co 14:21 In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people...

    1Co 14:27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.

    28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.

    The Greek word interpreter, tells you the Greek scriptures is a translation from original Hebrew.

    Acts 9:36 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.

    Translating meanings of names, shows the Greek is translation of original Hebrew.

    Lu 24:27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded "translated" unto them in all the scriptures the things concerning himself.

    If Cleopas could supposedly read Hebrew, why did Jesus have to translate the Hebrew differently for him? Perhaps the same reason we read the KJV in the OT, we can't see Jesus there either? Perhaps the Jews in their Hebrew OT had made fuzzy the clear presentation of Jesus in the OT Hebrew, so Jesus translated or expounded the Scriptures correctly for them.

    Joh 1:38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?

    Here the Greek is translating and interpreting messages for Greek readers, unfamilar with Hebrew meanings, hence use the term being interpreted.

    Joh 1:42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation , A stone.

    Joh 9:7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.

    Heb 7:2 To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;

    Here the Greek is translating and interpreting messages for Greek readers, unfamilar with Hebrew meanings, hence use the term being interpreted.

    (6) Only three languages nailed to the Cross

    At Jesus' death:-

    Joh 19:20 This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew "Hebraisti", and Greek "Hellenisti", and Latin "Rhomaisti".

    Image source actual site of Jesus crucification as claimed by Ron Wyatt, adapted Source

    Aramaic is not mentioned as a common tongue known in Jesus' time. People were exposed to Hebrew, Latin and Greek in Jesus' time.

    (7) Word puns seen in Hebrew only

    Hebrew puns. Hebrews loved poetry.

  • No word puns found in the Greek letters
  • Hebrew loved poetry puns !!

    Over half of Scripture is poetry, so we better get used to poetry.Poetry is a simple way to make complex themes into picture words, allowing people the fun to see picture details differently.

    (8) Typos during translating process

  • Luke 4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor "ptochos" ; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Translator saw "aniy" which can mean poor or humble, rather than "anav" which only means meek.

    Isa 61:1 � The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek "anav" ; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

    There are dozens of translation typos in the Greek, here is an example of a more interesting one.

  • Joh 21:15...He saith unto him, Feed my lambs "arnion".
  • Joh 21:16...Jesus saith unto him, Feed my sheep "probaton".
  • Joh 21:17...He saith unto him, Feed my sheep "probaton".

    The Greek only have two words for sheep, not like the Hebrew which has three.

  • 352, "Strong Ones/rams"
  • 7716, young male Sheep
  • 6629, Flock

  • Le 5:18 And he shall bring a ram(352) without blemish out of the flock(6629),
  • Ex 12:5 Your lamb(7716) shall be without blemish, a male of t he first year:

    These words are related by the Ancient Hebrew pictographs, there are three words.

  • 3532, Sheep
  • 3535, Ewe
  • 3776, Baby female

  • Ex 12:5 Your lamb(7716) shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep(3532),
  • Ge 21:28 And Abraham set seven ewe lambs(3535) of the flock(6629) by themselves.
  • Le 5:6 And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock(6629), a lamb(3776) or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.

    So the correct Hebrew text in John would have been...

  • Joh 21:15...Feed my little sheep "3532". in "maleness-love".
  • Joh 21:16... Feed my male sheep "7716" in "maleness-love".
  • Joh 21:17...Feed my female sheep "3535" in "femaleness-love".

    Perhaps now we see why Peter was grieved the third time, He was asked to care for female people with femaleness-love, something that males do only when falling into a marriage like relationship with that person. Jesus was asking for the femaleness-love kind of nurture, but without marital attachments. In other words, Jesus was asking Peter to show fellowship love.

    (9) Transliteration of Hebrew

    When a translation comes across a word that does not occur in its own language, the original word of that language is written in the other language with almost the same spellings. For example in English we have the words "hallelujah" , "sabbath" and "amen" just to name a few that are Hebrew words that came into English. This proves that Hebrew was the origin of these words. In the Greek portions of the Bible we have many Hebrew words spelled exactly the same in Hebrew, because they have no Greek origin or Greek equivalent, so they are retained in the orginal Hebrew. This proves the Greek is a translation of the Hebrew.

    Also many words here do have Greek spelling equivalents, but they chose to transliterate the Hebrew spelling instead, out of respect possibly, proving the Greek was a translation.

    Notice a powerful example:-

    Jas 5:4 Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth (a Hebrew word placed in the Greek, 06635, meaning armies).

    This whole chapter is a prophecy about the masons or those few rich merchants who rule the earth in the last days...Notice the Greek New Testament is not the PRIMARY language of the Holy Writings, because the Greek has no word for "army" and so puts the Hebrew there instead. The word in Hebrew (tsaba) means in the verb, to "muster" the "traveling home strong" is about gathering many animals for home, and in the noun or completed tense, means "the mustered" or "army".

    This is one example among many, showing "Transliteration of Hebrew"..

    Ro 11:4 But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. (KJV)

    Here is an example of the Greek unable to write "baal" in Greek, because they have no word for this Hebrew word, so they write the Hebrew word, spelling it in Greek letters.

    (10) Words spoken in Hebrew

    When a language comes across an important saying, it often translates the words as the same spelling as a phrase into the translation.

    For example

    Mr 15:34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani ? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

    Mt 27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani ? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

    Ps 22:1 � My God, my God, why hast thou forsaken me?

    Some say Jesus spoke a different Hebrew phrase, My God My God why are you sacrificing me?

    or "My God My God why are you slaughtering me"?

  • [as a Lamb is slaughtered]

    There is much debate over which language Jesus spoke here, but many find Jesus spoke Hebrew, not Aramaic and definitely not Greek.

  • So urce one
  • Source two

    The author's opinion is Jesus would have spoken Hebrew. Many textual evidences challenge this because of Greek translations. If we consider the dropping of Hebrew sounds like "ch" to Greek sound without a "h" sound, and the Greek Septuingt translation guide for converting Hebrew into Greek, then is it reasonable to assume the New Testament was written in Hebrew, and the common people also spoke Hebrew as well.

    (11) No Greek idioms, only idoms in Hebrew

    An idiom is a saying that has a cultural meaning known only to the language itself.

    Many people forget the Bible was written in a culture of people called Hebrews, who spoke Hebrew and made words puns and idioms in Hebrew.

    For example:-

  • 1. Pick up snakes � Mark 16:18 - "handle their enemies"
  • 2. Cut it off and pluck it out � Mark 9:43-47 - "if something is offending you, stop doing it".
  • 3. Eyes of your heart � Ephesians 1:18 - eyes of understanding.
  • 4. Of the household � Ephesians 2:19 - "the sons of the house of"
  • 5. Bowels of Jesus � Philippians 1:8, 2:1 / Colossians 3:12 / Philemon 7, 12, 20 /1John 3:17 / 2Corinthians 6:12 - "the affections of Jesus"
  • 6. His face was set � Luke 9:53 "to make up one's mind" Amos 9:4 Jeremiah 3:12 Jeremiah 21:10 Jeremiah 42:15 Jeremiah 44:12
  • 7. Their phylacteries and borders � Matthew 23:5 - 'Tekhelet' is the correct Biblical term here, the name for the actual blue strand in the 'tzitzit', or fringes. See Numbers 15:38
  • 8. Who shall declare his generation? � Acts 8:33 - "his line was cut off"
  • 9. Pressed in the spirit � Acts 18:5 - impeded in discources, or stopped from doing things.
  • 10. Son of its hour � Matthew 13:5 - "immediately"
  • 11. High mountain � Matthew 4:8 / Luke 4:5 - "figurative speech" Satan took Jesus on a high mountain. This means he took him to the summit of his highest human imagination, and he made all these offers to him, if Jesus would but fall down and worship him.
  • 12. How your breath should depart � Luke 12:11-12 (1) The Greek translators did not know what to do with the phrase "how your breath should depart",since this is a Hebrew idiom which means "how to compose your speech" (ie, "speak properly")

    (12) Poetry seen only in Hebrew

    Only in Hebrew do we see and understand poetry. The Greek does not show this.

    Contrast couplets - two verses of poetry where the verses contrast each other.

  • M t 3:12 Whose fan is in his hand,
  • and he will throughly purge his floor,
  • and gather his wheat into the garner;
  • but he will burn up the chaff with unquenchable fire.

    And re-written slightly to make English rhyme and rthymn, also researching the correct Hebrew meanings of words used, we have:-

    Mt 3:12

  • Whose fan is in his hands,
  • he will scatter over his floor,
  • and gather his wheat from the lands;
  • but he will burn up the chaff in store.

    Its a pity we cannot assess the Hebrew properly from the Greek, nor do we know the exact Ancient Hebrew sounds, to restore the original poem in all its sound...

    (13) NT says it is written in Hebrew

    A scroll written by John, says he writes in Hebrew, the Greek translation just translates the message into Greek.

    Rev 5:1 And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the backside, sealed with seven seals. (KJV)

    John sees an angel writing a s croll using his right hand, a message. Which language writes with a right hand? Such a passage is a big deal to Hebrew scribes, because they write in their right hand, scribing each letter into fresh parchment from right to left.

    Some could say this might also refer to Greek scribes writing in their right hand, left to right across the page. Perhaps.It is difficult to verify video clips on how dfferent scribes scribe their letters.

    Rev 9:11 And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.

    Rev 16:16 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.(KJV)

    These verses help to confirm John originally wrote his visions in Hebrew, and later they were copied for Greek readers.

    (14) Jesus chooses a translator

    Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people.

    The stoning of Stephen marked the end of the Hebrew latter rain, and the Gentiles fleeing Hebrew churches and going abroad into their own churches translated the latter rains of Jesus, into Greek instead, using the LXX translator as a guide to this process.If we watch Don Patton videos on the Dead Sea scrolls his research shows only New Testament in Greek parchments from the year 55 AD, just a few years after the great persecution of the Jews to Christians.

    This going out of the Hebrew tongue to other tongues (Isaiah 28:11) was made possible by Jesus Himself, selecting Saul, now Paul to be the translator for both Hebrew and Greek tongue. Jesus spoke to Paul about this in Paul's mother tongue, Hebrew:

    Ac 26:14 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks. 15 And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest. 16 But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee; 17 Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee, 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.

    Notice Paul recants along similar lines as the Isaiah 28:11 prophecy:

    Isa 28:11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. 12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. 13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. 14 Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem.

    The Jews tried to rule religion only under a mixing of Hebrew with the precepts and traditions of men. God did not want their kind of religion where pious people so "pout about" using "baby baal bellows" of self. So the Hebrew tongue would go out into other tongues as a refreshing to the Gentiles.

    Since GOD ordained this, and we have the universal language of Greek recording the latter rains of Jesus teachings in Greek, we need to respect and uphold the Greek NT.

    And this shows further mixing of language on God's part, to stop the spread of sin upon the earth, and make the true message of salvation more hidden. Some exclaim why does GOD hide salvation from us, in ridd les, and poetry and mixing of languages?

    Mt 13:9 Who hath ears to hear, let him hear. 10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? 11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. 12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. 13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. 14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: 15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. 16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

    This mixing by GOD is for a reason, so the proud can pout, and the mocker can mock, and the doubter can doubt. This way there is an excuse for those who are lost, to find fault with GOD for mixing truth and misleading them. But has GOD mixed truth with error? No! Sure mixing occurs, but this does not cause a loss of truth. The truth is still preserved. You just have to dig for truth and find it as gold nuggets in the world of mixing.

    Yeah but that requires effort, too deep.

    If somebody says "I believe the truth was originally written in Greek, in the NT"; ask him, have you studied this matter? They will usually say, no, I don't need to study the matter. Such people trust the precepts and traditions of men. After all the majority of pious scholars can't be wrong can they? What does Scripture say about trusting others and their ideas?

    Mt 7:13 Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: 14 Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

    So what's the big deal with reading the New Testament scripture back into Hebrew anyway?

    Ho 6:3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

    Jas 5:7 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.(KJV)

    Many scholars scoff, saying the word "torah" only refers to the first five books of Moses. The Hebrew word "torah" means "teachings" a simile of "rain".

    Ex 16:4 Then said the LORD unto Moses, Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a certain rate every day, that I may prove them, whether they will walk in my law, or no.

    Jos 24:26 And Joshua wrote these words in the book of the law of God,

    If Joshua, a simile of Jesus, wrote words into the "torah", how many books of "torah" do we have now? Six, not five.

    2Ch 15:3 Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law.

    A teaching priest teaches from teachings. The Bible is not about laws or lawyers, but about teachers and teachings. The only true teacher in the OT and NT was Yashuah Jesus, and his teachings span the forme r rain teachings (OT) and the latter rain teachings (NT). So if we wish to get the most refreshing from the Greek NT we need to line up the latter rain teachings with the former rain teaching, using the original language: Hebrew. That way we get Jesus message of salvation across the OT and NT, as one 'home of harmony'.

    The kingdom of GOD is about primarily a Person, not a Place. When you go to witness in the heavenly court, with Satan as an adversary against the Father, your witness is about the Person, not the Place. Is the Father full of love? Thus Satan is wrong?

    Next we look at Ancient Hebrew and the concept of pictographs..

    Scripture Secrets theme

  • Created by Rob Thompson. Hosted since 10/01/2012.

    Visitors HOSTED by Prologic, my Son. A thin website.